คุณสมควรที่จะมีความ ปรารถนาของคุณเป็นจริง Pinocchio (1940) Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? ทำไมคุณมากับผมหรือเปล่า ทำไมฉันสมควรได้รับความเอื้ออาทรนี้ The Godfather (1972) However baroque,
all deserve to be respected อย่างไรก็ตามศิลปะขอบลวดลายพิสดาร,
deserve to ทั้งหมด ถูกพิจารณา Salò,
or the 120 Days of Sodom (1975) You deserve it. คุณคู่ควรกับมัน. 2010: The Year We Make Contact (1984) I think that deserve s a thrashing,
don't you? ฉันคิดว่าสมควรได้รับการนวด,
คุณไม่? Greystoke: The Legend of Tarzan,
Lord of the Apes (1984) D'Arnot. Deserve s recognition. ดึอาโนท สมควรได้รับการยอมรับ Greystoke: The Legend of Tarzan,
Lord of the Apes (1984) We deserve this vacation. เราน่าจะมีวันหยุดอย่างนี้มั่งนะ Mannequin (1987) Nobody deserve s it more. คุณสมควรได้รับตำแหน่งนี้ Mannequin (1987) He doesn't deserve you and you know it. เขาไม่เหมาะกับคุณ Punchline (1988) Sometimes I think he deserve s a medal. เขาน่าจะได้เหรียญด้วยซ้ำ Punchline (1988) What did I do to deserve this?
You deserve it. แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
ผู้คนยังแปล
Terri's worked hard for it. She deserves it. เทอร์รี่ฝึกหนักเพื่อ มัน เขา สมควรได้ร้อง She 's applying for a small-business loan from a commercial bank because she now has the credit history to prove she deserves it. เธอ ยื่นขอสินเชื่อธุรกิจขนาดเล็กจากธนาคาร เพราะตอนนี้ เธอ มีประวัติเครดิตแล้ว She probably deserves it anyway. เธอ ก็ สมควร ได้ เป็น อยู่แล้ว เธอ สมควร โดน แล้ว ค่ะ!
Youtube
English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates] deserve (vt) สมควรได้รับ, See also: ควรค่าแก่การได้รับ, คู่ควร, Syn. merit, earn, rate, warrant deserve (vi) สมควรได้รับ, See also: ควรค่าแก่การได้รับ, คู่ควร, Syn. merit, earn, rate, warrant deserve d (adj) ซึ่งสมควรได้รับ, See also: ซึ่งสมควรแล้ว, ซึ่งคู่ควร, Syn. earned, merited deserve of (phrv) สมควรได้รับจาก deserve dly (adv) อย่างที่สมควรได้รับ English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates] deserve (ดีเซิร์ฟว') vt.,
vi. สมควรจะได้รับ., See also: deserver n. ดูdeserve, Syn. merit, earn, rate deserve d (ดิเซิร์ฟวดฺ') adj. ซึ่งสมควรได้รับ,
ดีสม,
สมควรแล้ว, See also: deservedness n. deserve dly (ดิเซิร์ฟ'วิดลี) adv. สมควรแล้ว English-Thai: Nontri Dictionary deserve (vt) สมควรได้รับ deserve dly (adv) อย่างเหมาะสม,
สมควรแล้ว,
สมน้ำหน้า,
โดยยุติธรรมแล้ว English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care) deserve [ดีเซิร์ฟว] สมควรจะได้รับ,
ควรค่าแก่การได้รับ,
คู่ควร ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด** You deserve to have your wish come true.
I deserve the best แปล
- หอย เลข อะไร 2564
- You deserve it แปล music
- You deserve it แปล video
You deserve to be loved แปล
Remix
You deserve better แปล
สมศักดิ์, Example: เขาคิดว่านี่เป็นงานต่ำ ไม่สมศักดิ์ศรีลูกผู้ดีอย่างเขา, Thai Definition: สมควรแก่เกียรติยศชื่อเสียง ควรค่า (v) be worthy of, See also: deserve, be worthwhile, be valuable, Syn. มีค่า, มีคุณค่า, สมควร, Example: นิยายเรื่องนี้ควรค่าที่จะได้รางวัลชนะเลิศ, Thai Definition: มีคุณสมบัติเหมาะสม สมน้ำสมเนื้อ (v) deserve, See also: merit, be a match for, be equal to, Example: รางวัลที่เขาให้มาก็พอสมน้ำสมเนื้อกับความเหนื่อยที่ได้ลงทุนไป, Thai Definition: อย่างพอเหมาะพอดีกัน สมน้ำสมเนื้อ (v) deserve, See also: merit, be a match for, be equal to, Example: รางวัลที่เขาให้มาก็พอสมน้ำสมเนื้อกับความเหนื่อยที่ได้ลงทุนไป, Thai Definition: อย่างพอเหมาะพอดีกัน Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.
เอาล่ะ ครอบครัว ของ I'm a lousy insensitive jerk and I don't deserve you. You 're right. So if I don't constantly brag about how great you are ดังนั้นหาก ฉันไม่ ได้ป่าวประกาศ ว่าคุณวิเศษมากแค่ไหน มันก็เป็น
ผู้คนยังแปล
ตั้งแต่ พา ลูก มา ที่นี่ แม่ สร้าง แต่ ปัญหา ลูก ไม่ ควร ลำบาก เลย คือ ไม่ ว่า Sometimes I don't think I deserve you you know that? กับเรื่องทั้งหมดนี้ ก็ ตั้งแต่ พา ลูก มา ที่นี่ แม่ สร้าง แต่ ปัญหา ลูก ไม่ ควร ลำบาก เลย I don't know what I did to deserve you Emily Thorne but I can't imagine my life without you. ผมไม่ รู้ว่า ผมทำ อะไรไป ถีงได้คู่ควรกับคุณ เอมิลี่ แต่ ผมไม่ สามารถจินตนาการถึง ชีวิตที่ ไม่ มีคุณ
น่าร๊ากกกกก
Administrator
เพศ:
กระทู้: 4363
เดาซิ... คุณครูอุ้มน้องหมากี่ตัว อิอิ
« ตอบ #4 เมื่อ: พฤศจิกายน 15, 2007, 09:52:05 am »
อาจารย์ที่คณะหนูสอนถูกแล้วค่ะ คำนี้มีสองความหมายทั้งแง่ดี และไม่ดี ถ้าแง่ดีแปลว่า "สมควรได้รับ" ถ้าแง่ไม่ดีแปลว่า"สาสมแล้วที่ได้รับ" สาสมนะคะไม่ใช่สมน้ำหน้า แต่ถ้าสมน้ำหน้าก็จะใช้ว่า "It serves you right for being selffish. "แปลว่าสมน้ำหน้าแล้ว เห็นแก่ตัวดีนัก ซึ่งเป็น expressionทั่วไปที่ใช้กันในระดับพอๆกัน แต่ในภาษาที่ดูเป็นทางการหน่อยก็จะใช้ประมาณนี้นะคะ: People who are sent to prison for drunk-driving get what they deserve. ค่ะ คนที่ได้รับการส่งตัวเข้าคุกเพราะเมาแล้วขับ สาสมแล้วที่ได้รับโทษที่เขาทำ เห็นไหมคะ เราใช้ได้ทั้งสองนัย ทั้งบวกและลบคะ: He practiced a lot that's why he deserved to win. ฝึกมากซะขนาดนี้ สมควรแล้วที่จะได้รับชัยชนะ บางครั้งอาจารย์ที่ท่านถายทอด อาจไม่ได้เช็คความหมายมาทั้งหมด ก็คงผิดพลาดได้ค่ะ แต่ทางที่ดีใช้ dictionary เช็คความหมายเองเวลาไม่แน่ใจนะคะ ใช้ความรู้สึกคนตัดสินอาจเถียงกันคอพอง แต่ใช้หนังสืออ้างอิงจะได้ไม่ต้องเถียงเอาแพ้เอาชนะกันค่ะ วันหนึ่งถ้าหนูไปเป็นผู้ใหญ่จะได้ระมัดระวังในการถ่ายทอดและการฟันธงเพราะถ้าตรวจสอบมาไม่ใช่อย่างที่ตนเองมั่นใจ เวลาแก้ไขจะลำบากค่ะ
อย่าลืมเทียมเกวียนเยี่ยงควาย อ่านซ้ำๆ ทวนซ้ำๆ นะคะ คุณครูสมศรีและพี่ๆเสื้อส้ม เป็นกำลังใจให้ค่ะ สู้ๆค่ะ!!!!!!!!
กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result? Discussions
ผู้คนยังแปล
ลูกพ่อ พระเจ้ารักลูกถึงแม้ว่าลูกไม่ คู่ควร ตั้งแต่ พา ลูก มา ที่นี่ แม่ สร้าง แต่ ปัญหา ลูก ไม่ ควร ลำบาก เลย No matter who you are no matter what you do you deserve to have it all. You don't deserve it. You totally don't deserve it. Uh dr.
แปลเพลง You Deserve It All - John Legend (Thaisub ความหมาย ซับไทย) - YouTube
- หมวก hjc ราคา ตารางผ่อน
- ความโรแมนติก
- Coming soon แปล movie
- Dating com รีวิว 2